admin

AÑO NUEVO / ΝΕΟ ΕΤΟΣ – Poema (español, griego)

De: “Y sigue brillando la Luna…” Poemas reunidos (1990-2020) Carlos Castillo Quintero (Miraflores, Boyacá, Colombia, 1966)   AÑO NUEVO   En la noche de los siglos la Luna vagó por el espacio sideral libre, hasta cruzarse con la Tierra y quedar atrapada por su fuerza gravitatoria.   Canción de amor, mecánica celeste, que le ha …

AÑO NUEVO / ΝΕΟ ΕΤΟΣ – Poema (español, griego) Leer más »

 1,228 total views,  2 views today

ESPIRAL AL SUR – Cuento

Miedo es lo que debe tener la vida.  Caifanes I Santiago se había quedado dormido con una copa de vino en una mano, y un cigarrillo encendido en la otra. Una mueca de indeleble melancolía atravesaba su rostro. Sentado en una banca alta, mantenía un equilibrio precario. Su melena suelta luchaba por irse con el …

ESPIRAL AL SUR – Cuento Leer más »

 772 total views,  2 views today

QUIZÁ ANTES DEL ALBA / Ίσως πριν την αυγή – 8 poemas (español / griego)

Μετάφραση: Σταύρος Γκιργκένης Traducción: Stavros Guirguenis (Publicados originalmente en Erato Ars Poética / Revista Internacional de Poesía)   El Bosco – «El jardín de las delicias» (Detalle)   OCTAEDRO  I Quisiera hallarle utilidad, un destino, a mi mano sin ti.   II Y el amor que se hunde, se asfixia, se muere en el gélido mar de la …

QUIZÁ ANTES DEL ALBA / Ίσως πριν την αυγή – 8 poemas (español / griego) Leer más »

 4,187 total views,  2 views today

OTTAEDRO / OCTAEDRO: un poema de Sin el azul del día

Ottaedro Di Carlos Castillo Quintero Traduzione: Antonio Nazzaro   I Vorrei trovarle un’utilità un destino, alla mia mano senza te.   II E l’amore che affonda, si asfissia, muore nel gelido mare dell’assenza, il suo cadavere… Serve ad alimentare i pesci?   III La musica va per la stanza, scivola, con colpi di un cieco …

OTTAEDRO / OCTAEDRO: un poema de Sin el azul del día Leer más »

 822 total views